All About My Hallucination, Silly Dream or Imagination
Pikiran yang saya tuangkan dalam tulisan
Selasa, 08 Juli 2014
Tugas 1 Penerjemahan Berbantuan Komputer
THE ANALYSIS ON THE TRANSLATION OF THE BONE IS SETTER
USING GOOGLE TRANSLATION

YUDA PRIA AMBADA
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
There are the things I know are true
|
Ini adalah hal yang saya tahu adalah benar
|
Inilah hal benar yang saya tahu
|
Analysis
:
-
Ini adalah hal
yang saya tahu adalah benar
-
Inilah hal benar
yang saya tahu
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
My
name is Luling Liu Young
|
Nama
saya Luling Liu Muda
|
Nama
saya Luling Liu Young
|
Analysis
:
-
Nama saya Luling Liu
Muda
-
Nama saya Luling Liu
Young
-
The word “Muda”
should be change to “Young” because it’s not an adjective word (meaning in
Indonesia Language) but name of a person.
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
the
names of my husband were pan kai jing and edwin young
|
nama
suami saya adalah pan kai jing dan edwin muda
|
Nama-nama
suami saya adalah Pan Kai Jing dan Edwin Young
|
Analysis
:
-
nama suami saya adalah
pan kai jing dan edwin muda
-
Nama-nama suami saya
adalah Pan Kai Jing dan Edwin Young
-
The word “nama”
should be change to “nama-nama” because it’s a plural word, and in the word
“Muda” should be change to “Young” because it’s not an adjective word (meaning
in Indonesia Language) but name of a person.
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
both of them dead and our secrets gone with
them
|
keduanya
mati dan rahasia kami pergi dengan mereka
|
Keduanya
meninggal dan rahasia-rahasia
kami hilang dengan perginya mereka
|
Analysis
:
-
keduanya mati dan
rahasia kami pergi dengan mereka
-
Keduanya meninggal dan rahasia-rahasia kami hilang dengan
perginya mereka
-
The word “mati”
should be change to “meninggal” because it’s more polite, and “rahasia” should
be change to “rahasia-rahasia” because it’s a plural word, and sentences “pergi
dengan mereka” should be change to “hilang dengan perginya
mereka” because it’s more suitable.
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
my daughter is ruth luyi young
|
putri
saya adalah Ruth Luyi
muda
|
Putri
saya adalah Ruth Luyi Young
|
Analysis :
-
Putri
saya adalah Ruth
Luyi muda
-
Putri saya adalah Ruth
Luyi Young
-
The word “Muda”
should be change to “Young” because it’s not an adjective word (meaning in
Indonesia Language) but name of a person.
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
she
was born in a water dragon year and in a fire dragon year
|
dia
lahir di tahun naga air dan di tahun naga api
|
Dia
lahir di tahun naga air dan di tahun naga api
|
Analysis
:
-
Dia
lahir di tahun naga air dan di tahun naga api
-
Dia lahir di tahun naga
air dan di tahun naga api
-
There is no
change
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
so
we are the same but opposite reasons
|
jadi
kami alasan yang sama tapi berlawanan
|
kami
sama tetapi memiliki alasan-alasan yang berlawanan
|
Analysis
:
-
jadi kami alasan yang
sama tapi berlawanan
-
kami sama tetapi
memiliki alasan-alasan yang berlawanan
-
The word
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
I know
all this, yet there is one name cannot remember
|
saya
tahu semua ini, namun ada satu nama tidak ingat
|
Saya
tahu semua ini, namun ada satu nama yang tidak teringat
|
Analysis :
-
saya tahu semua ini,
namun ada satu nama tidak ingat
-
Saya tahu semua ini, namun ada satu nama yang
tidak teringat
-
The sentences
should be added by word “yang ” because it’s suitable to connect the whole sentence,
and word “ingat” should be added by affix ”ter” it’s change the noun to verb because
it’s more suitable.
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
and I
cannot dig it out
|
dan
saya tidak bisa menggalinya keluar
|
Dan
saya tak bisa menjawabnya
|
Analysis :
-
Dan
saya tidak bisa menggalinya keluar
-
Dan saya tak bisa
menjawabnya
-
The sentences
“menggalinya keluar” should be change to “menjawabnya” because it’s more
appropriate for the meaning from the previous sentences.
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
a
hundred times i have gone over the morning when precious auntie wrote it down
|
seratus
kali saya pergi lebih pagi hari ketika bibi berharga menuliskannya
|
Ratusan
kali saya sudah melalui pagi hari ketika bibi
Precious sedang menulis
|
Analysis :
-
seratus kali saya pergi
lebih pagi hari ketika bibi berharga menuliskannya
-
Ratusan kali saya sudah
melalui pagi hari ketika bibi Precious
sedang menulis
-
The word
“seratus” should be change to “ratusan”, and sentences “pergi
lebih pagi” should be change to “melalui
pagi hari” because it’s more suitable
to used, and the word “berharga” should be change to “Precious” because it’s not an
adjective word (meaning in Indonesia Language) but name of a person.
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
I was
only six then, but very smart
|
saya
hanya enam itu, tapi sangat cerdas
|
Saya
baru enam tahun, tapi saya sangat cerdas
|
Analysis :
-
Saya
hanya enam itu, tapi sangat cerdas
-
Saya baru enam tahun,
tapi saya sangat cerdas
-
In this
sentences should be added the word “baru” because it’s add the explanation that
she just six years old, and the word “itu” should be deleted, and added the
word “saya” to convince that she is very smart, not the others.
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
I could
count
|
saya
bisa menghitung
|
Saya
bisa menghitung
|
Analysis
:
-
saya bisa menghitung
-
saya bisa menghitung
-
There is no
change
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
I could
read
|
saya
bisa membaca
|
Saya
bisa membaca
|
Analysis :
-
saya bisa membaca
-
saya bisa membaca
-
There is no
change
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
I had a memory for everything
|
saya
punya memori untuk segalanya
|
Saya
ingat segalanya
|
Analysis :
-
Saya
punya memori untuk segalanya
-
Saya ingat segalanya
-
The word “punya”
and “untuk” should be deleted because it will forming effective word, and the
word “memori” should be change to “ingat” because it’s more suitable for the
meaning of the sentences.
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
and
here is my memory for that winter morning
|
dan
di sini adalah memori saya untuk itu musim dingin pagi
|
Dan ingatan tentang saat pagi hari di musim
salju itu
|
Analysis :
-
Dan
di sini adalah memori saya untuk itu musim dingin pagi
-
Dan ingatan tentang saat pagi hari di musim salju
itu
-
The word
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
I was sleepy, still lying on the brick
k'ang bed i shared with precious auntie
|
saya
mengantuk , masih terbaring di tempat tidur bata K'ang saya berbagi dengan
bibi berharga
|
Saya
mengantuk, masih terbaring di tempat tidur bata K’ang bersama bibi Precious
|
Analysis
:
-
saya mengantuk , masih
terbaring di tempat tidur bata K'ang saya berbagi dengan bibi berharga
-
Saya mengantuk, masih
terbaring di tempat tidur bata K’ang bersama bibi Precious
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
the flue to our little room was furthest
from the stove in the common room
|
buang
ke kamar kecil kami adalah terjauh dari kompor di common room
|
Corong
asap di ruang kecil kita jauh dari kompor yang berada di ruang tamu
|
Analysis
:
-
buang ke kamar kecil
kami adalah terjauh dari kompor di common room
-
Corong asap di ruang
kecil kita jauh dari kompor yang berada di ruang tamu
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
and the bricks beneath me had long turned
cold
|
dan
batu bata di bawah saya sudah lama berubah dingin
|
Dan
bata di bawahku pun sudah lama membeku
|
Analysis
:
-
dan batu bata di bawah
saya sudah lama berubah dingin
-
Dan bata di bawahku pun
sudah lama membeku
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
i felt my shoulder being shaken
|
saya
merasa bahu saya sedang terguncang
|
Saya
merasa bahu saya terguncang
|
Analysis
:
-
saya merasa bahu saya
sedang terguncang
-
Saya merasa bahu saya
terguncang
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
when i opened my eyes
|
ketika
saya membuka mata saya
|
Ketika
saya membuka mata saya
|
Analysis
:
-
ketika saya membuka
mata saya
-
Ketika saya membuka
mata saya
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
precious auntie began to write on a scrap of
paper
|
bibi
berharga mulai menulis pada secarik kertas
|
Bibi
Precious mulai menulis pada secarik kertas
|
Analysis
:
-
bibi berharga mulai
menulis pada secarik kertas
-
Bibi Precious mulai
menulis pada secarik kertas
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
then showed me what she had written
|
kemudian
menunjukkan apa yang telah ditulisnya
|
Kemudian
menunjukanya apa yang dia tulis ke saya
|
Analysis
:
-
kemudian menunjukkan
apa yang telah ditulisnya
-
Kemudian menunjukanya
apa yang dia tulis ke saya
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
i can't see, i complained, its too dark
|
saya
tidak bisa melihat , saya mengeluh , terlalu gelap
|
Saya
tidak bisa melihatnya, saya mengeluh bahwa tulisan itu terlalu gelap
|
Analysis
:
-
saya tidak bisa melihat
, saya mengeluh , terlalu gelap
-
Saya tidak bisa
melihatnya, saya mengeluh bahwa tulisan itu terlalu gelap
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
she huffed, set the paper on the low
cupboard
|
dia
mendengus , mengatur kertas di lemari rendah
|
Dia
kesal, lalu menyimpan kertas di bawah lemari
|
Analysis
:
-
dia mendengus ,
mengatur kertas di lemari rendah
-
Dia kesal, lalu
menyimpan kertas di bawah lemari
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
and mentioned that i should get up
|
dan
disebutkan bahwa saya harus bangun
|
Dan
menyuruhku untuk segera bangun
|
Analysis
:
-
dan disebutkan bahwa
saya harus bangun
-
Dan menyuruhku untuk
segera bangun
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
she lighted the teapot brazier and tied a
scarf over her nose and mouth when it started to smoke
|
dia
menyalakan tungku teko dan diikat syal menutupi hidung dan mulutnya ketika
mulai merokok
|
Dia
menyalakan tungku teko dan menutupi hidung dan mulutnya ketika dia merokok
|
Analysis
:
-
dia menyalakan tungku
teko dan diikat syal menutupi hidung dan mulutnya ketika mulai merokok
-
Dia menyalakan tungku
teko dan menutupi hidung dan mulutnya ketika dia merokok
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
she poured face-washing water into the
teapot's chamber
|
ia
menuangkan air cuci muka ke dalam kamar teko ini
|
Analysis
:
-
ia menuangkan air cuci
muka ke dalam kamar teko ini
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
1
|
and when it was cooked
|
dan
ketika itu dimasak
|
Dan
ketika itu dimasak
|
Analysis
:
-
dan ketika itu dimasak
-
Dan ketika itu dimasak
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
2
|
she started our day
|
dia
mulai hari kami
|
Dia
memulai hari kami
|
Analysis
:
-
dia mulai hari kami
-
Dia memulai hari kami
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
2
|
she scrubbed my face and ears
|
ia
menggosok wajah dan telinga saya
|
ia
menggosok wajah dan telinga saya
|
Analysis
:
-
ia menggosok wajah dan
telinga saya
-
ia menggosok wajah dan
telinga saya
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
2
|
she parted my hair and combed my bangs
|
dia
berpisah rambut saya dan disisir poni saya
|
Dia
memisahkan rambut saya dan menyisir poni saya
|
Analysis
:
-
dia berpisah rambut
saya dan disisir poni saya
-
Dia memisahkan rambut
saya dan menyisir poni saya
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
2
|
she went down any stands that stuck out like
spider legs
|
ia
turun setiap stand yang mencuat seperti kaki laba-laba
|
Dia
|
Analysis
:
-
ia turun setiap stand
yang mencuat seperti kaki laba-laba
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
2
|
then she gathered the long part of my hair
into two bundles and braided them
|
maka
ia mengumpulkan bagian panjang dari rambut saya menjadi dua bundel dan
dikepang mereka
|
Lalu
dia mengumpulkan bagian rambutku yang panjang menjadi dua ikatan dan
mengepangnya
|
Analysis
:
-
maka ia mengumpulkan
bagian panjang dari rambut saya menjadi dua bundel dan dikepang mereka
-
Lalu dia mengumpulkan
bagian rambutku yang panjang menjadi dua ikatan dan mengepangnya
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
2
|
she banded the top with red ribbon, the
bottom with green
|
dia
banded atas dengan pita merah , bagian bawah dengan hijau
|
Dia
menghias bagian atas dengan pita merah, dan bawah dengan pita hijau
|
Analysis
:
-
dia banded atas dengan
pita merah , bagian bawah dengan hijau
-
Dia menghias bagian
atas dengan pita merah, dan bawah dengan pita hijau
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
2
|
i wagged my head so that my braids swung
like the happy ears of palace dogs
|
saya
mengibaskan kepala saya sehingga saya kepang berayun seperti telinga bahagia
anjing istana
|
Saya
mengibaskan kepala saya sehingga kepang saya berayun seperti telinga anjing
istana yang bahagia
|
Analysis
:
-
saya mengibaskan kepala
saya sehingga saya kepang berayun seperti telinga bahagia anjing istana
-
Saya mengibaskan kepala
saya sehingga kepang saya berayun seperti telinga anjing istana yang bahagia
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
2
|
and precious auntie sniffed the air as if
she, too, were the dog wondering
|
dan
bibi berharga menghirup udara seolah-olah dia juga adalah anjing
bertanya-tanya
|
Dan
bibi Precious mengendus seraya dia pun adalah anjing yang penasaran
|
Analysis
:
-
dan bibi berharga menghirup
udara seolah-olah dia juga adalah anjing bertanya-tanya
-
Dan bibi Precious
mengendus seraya dia pun adalah anjing yang penasaran
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
2
|
what's the dog smell?
|
apa
bau anjing ?
|
Bagaimana
bau anjing?
|
Analysis
:
-
apa bau anjing ?
-
Bagaimana bau anjing?
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
2
|
that sniff was how she said my nickname,
doggie
|
mengendus
begitulah katanya nama panggilan saya , doggie
|
Mengendus
sambil menyebut namaku, doggie
|
Analysis
:
-
mengendus begitulah
katanya nama panggilan saya , doggie
-
Mengendus sambil
menyebut namaku, doggie
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
2
|
that was how she talked
|
itu
adalah bagaimana ia berbicara
|
Itulah
cara dia berbicara
|
Analysis
:
-
itu adalah bagaimana ia
berbicara
-
Itulah cara dia
berbicara
Page
|
Source Language
|
Google Translate
|
Revised
|
2
|
she had no voice, just gasp and wheezes
|
dia
tidak punya suara , hanya terkesiap dan mendesah
|
Dia
tak bersuara, hanya bernafas dan mendesah
|
Analysis
:
-
dia tidak punya suara ,
hanya terkesiap dan mendesah
-
Dia tak bersuara, hanya
bernafas dan mendesah
Langganan:
Komentar (Atom)